Навигация по сайту

Популярные статьи

10 ошибок в международной стратегии SEO

  1. 1) Перевести ключевые слова
  2. 2) Забудьте расследование местных законов
  3. 4) Предположим, что Google является единственной поисковой системой для оптимизации
  4. 5) Игнорировать местную конкуренцию
  5. 6) ошибки «Hreflang», вызванные конфликтами в исходном коде - 58%
  6. 7) ошибки «hreflang», вызванные неправильными ссылками - 37%
  7. 8) Ошибки из-за возможного отсутствия атрибутов "hreflang" - 32%
  8. 9) ошибки «hreflang» из-за языкового дисбаланса - 21%
  9. 10) Ошибки в значениях тега "hreflang" - 15%
  10. выводы
  11. Вы бы добавили еще одну ошибку в международную стратегию SEO?

С каждым годом важность международного SEO становится все яснее. Ежедневно половина испанцев, которые находятся в сети, совершают покупки через какую-то электронную торговлю, и это делает будущее еще более перспективным для тех, кто стремится расширить свои продукты или услуги через границы.

Тенденции в 2017 электронный бизнес они рисуют очень хорошо, и самой большой наградой будут те компании, которые делают все, чтобы их международное присутствие работало хорошо, и это окажет огромное влияние на продажи и доходы, поскольку они расширяют свой бренд до своего глобального потенциала. Стоит потратить некоторое время на то, чтобы избежать самых распространенных и вопиющих ошибок, допущенных в этой международной экспансии.

Далее я представляю 10 самых больших и самых распространенных ошибок, которые я видел в своем опыте работы с международным маркетингом и сосредоточился конкретно на стратегии SEO .

Далее я представляю 10 самых больших и самых распространенных ошибок, которые я видел в своем опыте работы с международным маркетингом и сосредоточился конкретно на стратегии SEO

Вы также можете быть заинтересованы:

8 типов лидерства и более убедительные языковые типы

25 лучших бесплатных и премиальных шаблонов WordPress в 2018 году

32 Маркетинговые стратегии. Понятие, виды и примеры

1) Перевести ключевые слова

Возможно, это самая большая ошибка, которая до сих пор встречается в международном SEO и, несомненно, чаще всего встречается в платных рекламных кампаниях по всему миру. Переводчики - отличные профессионалы, чтобы переводить предложения верно. Они учатся на уровне магистра, чтобы сделать это эффективно, используя электронные глоссарии и инструменты выбора слов по сгенерированным критериям. Однако точный перевод не предназначен для создания набора конверсионно-ориентированных ключевых слов.

  • Переводчики, как правило, переводят ключевое слово в лучшее ключевое слово на своем языке. Это означает, что нюансы одного и того же слова на английском языке будут переведены в одно и то же слово на вашем языке, дублируя ключевые слова.
  • Ключевые слова на языке переводчика, которые не имеют английского эквивалента, никогда не будут генерироваться. Это могут быть дорогостоящие ключевые слова, и вы их никогда не найдете.
  • Группы объявлений PPC будут содержать сочетание основных терминов, когда переводчики пытаются внести разнообразие в свои переводы. Это означает, что реклама не тесно связана с ключевыми словами, показатель качества пострадает и, следовательно, сайт будет тщетно стремиться к конкуренции.

Поиск по ключевым словам должен выполняться специалистами по поисковому маркетингу. Владение языком не является квалификацией, позволяющей проводить эффективное исследование ключевых слов на определенном языке. Я никогда не выбрал бы случайного человека для исследования ключевых слов на английском языке, который не знал бы о поисковом маркетинге только потому, что хорошо владеет английским языком, поэтому не делайте этого для иностранных языков. Зарубежные рынки сейчас так же конкурентоспособны, как и испанские, поэтому относитесь к ним так же.

Из-за высокомерия и невозможности увидеть более широкую картину, более крупные рынки, такие как Соединенные Штаты, игнорируются, а многие компании склонны игнорировать передовой опыт и имеют тенденцию к стагнации на более мелких рынках.

Важно продумать стратегически, чтобы сформулировать лучший план для развития бизнеса.

Вы также можете быть заинтересованы:

25 техник SEO, которые работают лучше всего в 2017 году

50 лучших бесплатных инструментов SEO

26 шагов для проведения SEO-аудита: [Руководство + Учебник]

2) Забудьте расследование местных законов

В целом, в Европейском союзе гораздо более строгие правила относительно того, что компании могут говорить и делать в Интернете, чем в Соединенных Штатах или Латинской Америке. Есть также большие практические соображения, такие как, где ваши серверы, какие факторы могут повлиять на законы о конфиденциальности и обмена данными.

Существует множество мелких проблем, которые необходимо учитывать при выходе на новый рынок, например, правила о видах языка, которые вы можете и не можете использовать. Например, в Соединенном Королевстве гораздо труднее, особенно в определенных категориях, позиционировать продукт как «лучший». Надлежащее изучение стандартов для конкретных стран и рынков позволит избежать головной боли, судебных исков и штрафов в будущем.

Сложности, связанные с продуктом и доставкой, идут гораздо дальше, чем простое SEO, но как только они будут решены, вам нужно будет спланировать, как ваша ситуация в новом магазине будет отражаться на вашем сайте.

Будет ли код состояния 200 с сообщением «недоступен в вашем регионе»?

Собираетесь ли вы перенаправить на общую страницу, «недоступную в вашем регионе», и она вернет код состояния 404?

Будет ли он автоматически отправлять пользователей другому продукту в соответствии с IP-конфигурацией?

Сможете ли вы сделать все это правильно с самого начала, обеспечив беспрепятственную работу пользователей, чтобы увеличить количество конверсий по всему миру?

4) Предположим, что Google является единственной поисковой системой для оптимизации

Каждая поисковая система по-разному делает упор на сигналы ранжирования, поэтому обязательно изучите ее, прежде чем выбирать поисковую систему.

Яндекс представляет 58% доли рынка поисковых систем в России и только недавно ввел ссылки в свой алгоритм ранжирования.

Baidu имеет 55-процентную долю рынка в Китае, и крупнейшая поисковая система в стране также не является Google.

Yahoo часто вкладывает средства в Google как крупнейшую поисковую систему в Японии.

Naver - крупнейшая поисковая система в Южной Корее, и свойства, не принадлежащие Naver, редко появляются на первой странице результатов поиска.

Оптимизация по отношению к кофе Naver и различным социальным сетям, в то же время адаптируя стратегию в Китае для привлечения рейтинга на первой полосе в более жесткой среде, было бы важно учитывать, включает ли их международная стратегия роста эти рынки.

Ориентация Google и Bing будет достаточной в большинстве стран мира, но если компания хочет быть действительно успешной на некоторых крупных рынках, она должна понимать, как работают различные поисковые системы.

5) Игнорировать местную конкуренцию

Несомненно, будет конкуренция на местных рынках, о которой вы никогда не слышали, поскольку глобальный бренд может легко потерпеть неудачу в поисковых системах.

На первый взгляд, местная конкуренция может показаться не слишком жесткой, но вы можете быть уверены, что более авторитетные бренды имеют хорошие местные рейтинги и могут лучше понять рынок, чем большинство других.

Тщательный анализ конкурентов должен проводиться во всех странах, в которые он намерен распространиться до своего запуска. Понять, кто ваши конкуренты, их сильные и слабые стороны и адаптировать их стратегии.

Теперь, если мы говорим о международной SEO на странице, оказывается, что ошибки реализации hreflang, в частности, могут быть очень разрушительными. Результаты этого исследования были вполне ожидаемыми, но в то же время они нас очень удивили. Позвольте мне объяснить:

Если вы когда-либо имели дело с hreflangs, вы знаете, сколько деталей нужно рассмотреть и сколько страниц нужно проанализировать. В ходе нашего исследования мы обнаружили, что средний многоязычный веб-сайт имеет около семи языковых версий, поэтому мы говорим о веб-сайтах с большим количеством страниц. Естественно, мы ожидали, что частота ошибок будет высокой. Что действительно удивило нас, так это то, что количество ошибок hreflang было так велико!

В прошлом году команда SEMrush, ведущая испанская маркетинговая компания в Испании, провела исследование наиболее распространенных проблем SEO на сайте, что привело к серьезной дискуссии: «Важно, сколько раз я получал ту или иную небольшую ошибку в мой сайт, например, если у меня нет тега ALT, это повлияет на мое позиционирование »

Ладно, недостающие тэги ALT можно простить, но ошибки hreflang, независимо от того, насколько они «малы», не могут быть прощены. Ваша цель - снизить показатель отказов и повысить конверсию, убедившись, что ваша целевая аудитория выбирает наиболее подходящую для них версию вашей страницы.

Однако без надлежащей реализации hreflang Google не может четко указать, какую страницу индексировать и отображать для определенного региона. Эти факторы оказывают непосредственное влияние на их видимость и движение в регионе.

Весьма удивительно видеть, что процент веб-сайтов с самой простой проблемой реализации hreflang - «неправильный код страны в значении hreflang» - такой же, как процент веб-сайтов, у которых нет тегов ALT хотя бы на одной странице. но последствия этих ошибок резко отличаются.

Поэтому мы надеемся, что это исследование привлечет внимание к проблемам реализации hreflang и поможет вам понять и оценить их потенциальную опасность. Кроме того, мы хотим дать вам представление о том, какие ошибки следует сначала исправить на вашем веб-сайте.

Расследование ошибок реализации Hreflang

SEMrush проанализировал 20 000 веб-сайтов с версиями на нескольких языках и обнаружил, что в 75% веб-сайтов есть хотя бы одна ошибка реализации hreflang. Результаты показаны ниже.

Вы также можете быть заинтересованы:

15 трендов цифрового маркетинга в 2017 году (SEO, социальные сети и блоги)

SEO позиционирование работает [от 3000 до 50000 посещений]

Курс как сделать SEO-стратегию + 4 видеоурока

6) ошибки «Hreflang», вызванные конфликтами в исходном коде - 58%

Здесь были скомпилированы ошибки реализации, связанные с конфликтами в исходном коде. 58% всех проанализированных веб-сайтов с несколькими языками содержат следующие проблемы:

  • Отсутствие тегов "hreflang".
  • Конфликты "hreflang" и "rel = canonical".
  • Для одного и того же значения hreflang указано несколько URL.

Для одного и того же значения hreflang указано несколько URL

7) ошибки «hreflang», вызванные неправильными ссылками - 37%

Если теги «hreflang» на веб-сайте указывают на несуществующие страницы, это код состояния HTTP 4xx или на перенаправленные страницы, которые используют относительные URL-адреса вместо абсолютных URL-адресов, может возникнуть ситуация, когда страницы проиндексированы неправильно или, даже, пока они не проиндексированы.

Ошибки реализации в тегах "hreflang" из-за неправильных ссылок достигают 37% многоязычных веб-страниц:

  • Ошибки перенаправления.
  • Неработающие ссылки
  • Относительные URL

Неработающие ссылки   Относительные URL

8) Ошибки из-за возможного отсутствия атрибутов "hreflang" - 32%

Было обнаружено, что примерно на 32% веб-сайтов разные страницы имеют разные наборы языков. Понятно, что некоторые теги «hreflang» не могут быть преднамеренно указаны на их страницах. Для этого стоит дважды проверить, что все страницы имеют необходимый hreflang.

9) ошибки «hreflang» из-за языкового дисбаланса - 21%

Если при указании языка страницы используется типографская ошибка или используется неправильный код языка, Google получит неверный сигнал и неправильно интерпретирует свой атрибут hreflang. Исследование показало, что на 21% веб-сайтов значение языка отличается от обнаруженных языков.

10) Ошибки в значениях тега "hreflang" - 15%

Эта категория включает в себя список проблем со значениями тега hreflang. Когда вы добавляете коды hreflang на свои веб-страницы, вы можете случайно использовать неправильные коды страны и языка. Вы должны использовать формат ISO 639-1 для кода языка и формат ISO 3166-1 Alpha 2 для кода страны. 15% многоязычных веб-сайтов имеют следующие значения hreflang:

  • Неизвестные языковые коды.
  • Неизвестные коды стран.
  • Использование подчеркивания
  • Уникальное использование кода страны.
  • Неправильный порядок значений "hreflang".

Неправильный порядок значений hreflang

Вы также можете быть заинтересованы:

Курс SEO на странице + 5 практических кейсов, которые вас удивят

Международная стратегия SEO, чтобы привлечь больше веб-трафика

SEMrush. Полный курс + SEMrush Guide на испанском языке

выводы

Важной частью любой международной стратегии SEO является обеспечение того, чтобы правильный контент отображался для правильной аудитории, всегда в зависимости от вашего языка и страны. Чтобы эффективно нацеливать и нацеливать онлайновую аудиторию, необходимо иметь хороший контроль над тем, как правильно использовать атрибуты hreflang и избегать ошибок реализации hreflang, которые были описаны в этой статье.

Самой распространенной ошибкой является неправильная настройка разных языков и то, что наш веб-сайт производит большое количество дублирующегося контента, что логически очень негативно повлияет на наше позиционирование в Интернете.

Проанализируйте сейчас свою веб-страницу, блог или электронную коммерцию в поисках некоторых из этих ошибок SEO в международной стратегии и начните прямо сейчас, чтобы исправить их и улучшить свое позиционирование SEO.

Вы бы добавили еще одну ошибку в международную стратегию SEO?

У вас есть международный проект и вы не знаете, правильная ли конфигурация?

Если вам понравилась статья, вы можете поделиться ею с другом.

Вам понравился этот пост? Оцените это

Это может вас заинтересовать ...

Будет ли код состояния 200 с сообщением «недоступен в вашем регионе»?
Собираетесь ли вы перенаправить на общую страницу, «недоступную в вашем регионе», и она вернет код состояния 404?
Будет ли он автоматически отправлять пользователей другому продукту в соответствии с IP-конфигурацией?
Сможете ли вы сделать все это правильно с самого начала, обеспечив беспрепятственную работу пользователей, чтобы увеличить количество конверсий по всему миру?
Вы бы добавили еще одну ошибку в международную стратегию SEO?
У вас есть международный проект и вы не знаете, правильная ли конфигурация?
Вам понравился этот пост?