Навигация по сайту

Популярные статьи

Joomla 3. Багатомовність. Багатомовний сайт Перша частина

Сайт буде двомовним. Мови російська (ru) і англійська (en). Joomla 3 у нас вже встановлена ​​так, як описано в статті « Установка Joomla 3 ». В процесі установки можна було відразу включити багатомовність.

Але ми цього не зробили і зробимо це зараз. Увійдемо в адміністративну частину сайту і для неї ж включимо модуль «Multilanguage status». Цей модуль призначений для контролю настройки багатомовності, ми будемо використовувати його, як підказку. Переходимо в «Розширення», «Менеджер модулів».

У лівій частині вікна відфільтровує модулі для панелі управління.

Включаємо модуль «Multilanguage status» і бачимо, що в нижній панелі замість посилання «Перегляд сайту» з'явилося посилання «Багатомовність». Кількома на цим посиланням і отримуємо повідомлення: «Ваш сайт не є багатомовним». Що ж, продовжимо. Повернемо перемикач видимості фільтра менеджера модулів в значення «Сайт», щоб згодом не було плутанини.

Переходимо в «Менеджер плагінів». Нам потрібно відібрати мовні плагіни. Для цього в основній частині вікна, в поле пошук пишемо «мову» і натискаємо на кнопку «Шукати».

Відібрали два плагіна: «Система - Фільтр мови» і «Система - Підміна коду мови». Включаємо обидва.

Відкриваємо плагін «Система - Фільтр мови» для редагування і налаштовуємо його.

Розглянемо налаштування плагіна.

  • Вибір мови для нових відвідувачів. Якщо вибрати «Мова сайту», то нові відвідувачі будуть бачити сайт на його основною мовою. У багатомовного сайту одна мова вважається основним, використовуваним за замовчуванням. Основна мова сайту ми визначимо пізніше. Якщо ж вибрати «Налаштування браузера», то буде зроблена спроба визначити мову з налаштувань браузера користувача. Якщо підтримується така мова, то нові користувачі будуть бачити сайт відповідно до своїх мовними налаштуваннями. Якщо сайт не підтримує мовні настройки користувача, то він буде відображений на мові за замовчуванням.
  • Автоматична зміна мови. Ця опція буде автоматично змінювати зміст сайту, в залежності від мови, яка використовується в інтерфейсі, при зміні мови сайту користувачем. Включаємо.
  • Зв'язок елементів. Цей параметр включає механізм використання зв'язків елементів (статей, категорій, пунктів меню) при перемиканні сайту на іншу мову. Включаємо.
  • Видаляти префікс мови за замовчуванням. Якщо на сайті включено формування ЧПУ (SEF), дозволяє видаляти з посилань префікс для основного мови сайту. В чому суть? Припустимо, є багатомовний сайт mysite.ru, який підтримує дві мови: російська (ru) мову, він же основний і англійська (en) мову. Якщо параметр «Видаляти префікс мови» вимкнений, то адреса якої-небудь сторінки для російської мови виглядає так: mysite.ru/ru/mypage.html, а для англійської так: mysite.ru/en/mypage.html. Перед ім'ям сторінки присутній мовної префікс: або ru, або en. Так ось, щоб відключити мовної префікс в посиланнях для основного мови, і потрібна ця опція. При її включенні адреса сторінки для російської мови, а він у нас основний, буде виглядати так: mysite.ru/mypage.html. Включаємо.
  • Час життя Cookie. Визначає термін зберігання мовних налаштувань.
  • Додавати мета-тег 'alternate'. Дозволяє включити в заголовок додавання посилань rel = 'alternate' для пунктів меню, які мають пов'язані пункти меню в інших мовах. Включаємо.

Зберігаємо і закриваємо плагін. Кликнемо тепер на засланні «Багатомовність» в нижній панелі адмінки Joomla.

Бачимо, що процес пішов, але є ще, чим зайнятися. По-перше, у нас поки не включений модуль перемикач мов, а по-друге, у нас всього одна мова контенту. Мова контенту не треба плутати з мовою сайту або мовою адмінки. Давайте його встановимо. Переходимо в «Менеджер мов» і в лівій частині вікна вибираємо «Мови контенту». Бачимо, що англійська мова вже є.

За кнопці «Створити» додаємо нову мову контенту. У нашому випадку це буде російська. Вкладку «Докладно» заповнюємо в такий спосіб:

Давайте розберемося з настройками "Мова контенту" докладніше:

  • Тема. Ця назва мови, яке відображається в списку мов контенту. Можна вказати на тій мові, який вам найбільш зручний для адміністрування. Тема буде показаний тільки в адмінці сайту.
  • Тема на 'Рідному' мовою. Тут вказуємо назву мови контенту на тій мові, який описуємо.
  • Тег мови. Вказуємо ru-RU. Перші два символи позначають мову, останні два - країну. А де подивитися теги для інших мов? У самій же Joomla! Перший варіант, якщо мовний пакет не встановлений для сайту і адмінки. Відкриваємо «Менеджер розширень» і в лівій частині вікна вибираємо пункт «Установка мовних пакетів». В основному вікні, в списку доступних мов знаходимо бажаний і отримуємо потрібну нам інформацію в стовпці «Подробности URL».

Другий варіант. Якщо мовний пакет вже встановлений. зі статті «Joomla 3 Структура каталогів» ми знаємо, що в Joomla існує каталог «language». Він містить підкаталоги для встановлених мовних пакетів. Дивимося, як називається потрібний підкаталог.

  • Код мови для URL. Вказуємо ru. Це значення префікса. Див. Налаштування плагіна «Система - Фільтр мови». Код повинен бути унікальний. Краще вказувати два символу за стандартом ISO 639.
  • Префікс зображення. У випадаючому списку вибираємо ru. Після цього справа від списку з'явитися іконка, що ідентифікує обраний мову. Зображення та CSS файли зберігаються в папці / media / mod_languages ​​/.
  • Поля Стан і Доступ залишаємо зі значеннями за замовчуванням. Переходимо на вкладку «Назва сайту» і заповнюємо єдине поле. Зберігаємо і закриваємо настройку мови контенту. Англійська мова контенту вже встановлений і міняти в ньому нічого не потрібно хіба, що заповнити поле «Назва сайту» англійською мовою.

Тепер встановимо перемикач мови. Переходимо в «Менеджер модулів» і створюємо новий модуль.

У вікні вибираємо «Перемикання мов».

Ми залишаємо налаштування модуля за замовчуванням. У такому вигляді він буде відображатися у вигляді значків прапорів.

Публікуємо і зберігаємо модуль у відповідній позиції шаблону. Але не поспішайте. Зараз ви його не побачите на лицьовій стороні сайту. Він з'явиться пізніше, коли настройка багатомовності буде закінчена.

Знову перевіримо статус багатомовності.

Бачимо, що нам треба створити і опублікувати по головній сторінці для кожної мови. Цим і займемося в наступній частині.

Про автора:

Мене звати   Андрій Золкін Мене звати Андрій Золкін . З більш, ніж п'ятнадцяти років роботи в сфері інформаційних технологій, десять років працюю з системами, що базуються на відкритому вихідному коді. На сторінках сайту Aitishnik.Ru веду блоги по CMC Joomla і Debian GNU / Linux.

Ще статті про Joomla 3

В чому суть?
А де подивитися теги для інших мов?